Ago 28, 2020

Centro Cultural Tina Modotti

Il Centro Cultural Tina Modotti ha tradotto in spagnolo una poesia tratta da La crepa madre.
Grazie di cuore!

di Carlo Tosetti (Italia) ita/espa

VII, 6
Non è la Crepa creata
per dilaniare pianeti,
a spicchi disfare i mondi,
tagliarli come la mela;
essa invece sutura,
sigilla le croste ed incolla
del globo neonato membrane,
rinchiude gli oceani di lava,
per fare la vita: foreste,
d’acque le arterie percorse
e d’ogni foggia le bestie.
Il fuoco imbriglia tuttora.
*
de Carlo Tosetti (Italia) espa/ita

VII, 6
No es la Grieta creada
para destrozar planetas,
para a gajos deshacer los mundos,
cortarlos como la manzana;
ella en cambio sutura,
sella las costras y pega
del globo recién nacido las membranas,
encierra los océanos de lava,
para hacer la vida: bosques,
de agua las arterias recorridas
y de cada forma las bestias.
El fuego se aprovecha todavía.

Traduzione: cctm
Foto: Carlo Tosetti